Localizarea web reprezintă adaptarea unui website existent la o limbă și cultură străine și implică mult mai mult decât o simplă traducere. Acest proces de modificare reflectă particularităţile culturale şi de limbă a țării țintă, începând de la conținut, imagini şi până la design în general fără a afecta integritatea site-ului web.

În partea de conţinut modificările survin nu doar prin traducere, ci şi prin adaptarea unităţilor de măsură, formatarea datelor şi alte fraze şi cuvinte programate să "prindă" la publicul ţintă.

Folosirea localizării este vitală pentru orice companie doritoare să se extindă pe pieţele externe, iar decizia de a intra pe o piaţă externă trebuie precedată de un studiu asiduu al acesteia. Localizarea are un impact evident asupra atingerii vânzărilor ţintă (bani), iar variaţiunile lingvistice pot genera leaduri (potenţiali clienţi) la afacerile cu profil de servicii şi vânzări directe pentru cele care comercializează produse.


Realizarea acesteia în mod greşit poate influenţa în mod negativ dezvoltarea companiei pe termen lung.

Spre exemplu, se pot vedea foarte clar diferenţele culturale dintre SUA şi România. Stilul de afaceri american se bazează pe un stil puţin mai degajat, la persoana a II-a singular, cu glume ocazionale şi un design lejer şi colorat. În schimb românii sunt puţini mai stricţi în respectarea protocolului de afaceri, preferă un conţinut mai sobru şi spre deosebire de americani sunt mult mai protocolari. De aceea, fără o localizare prealabilă, o afacere românească intrată pe piaţa americană poate părea prea rigidă, plictisitoare şi să nu prezinte interes.


Un studiu realizat de Common Sense Advisory în 2014 a concluzionat că:

  • 55% dintre participanţi au mărturisit că achiziţionează produse de pe site-urile cu informaţii în limba lor nativă55%
  • 30% dintre participanţii la studiu nu cumpără niciodată produse de pe site-urile în limba engleză, 29% fac asta rareori30%
  • 56% dintre oamenii chestionaţi petrec mai mult timp pe site-uri în limba nativă decât pe cele în limba engleză – sau chiar nu le vizitează niciodată56%

Având la activ mulţi ani de experienţă şi zeci de clienţi satisfăcuţi care au raportat conversii mai mari şi vânzări mai mărite, noi vă putem ajuta în localizarea afacerii dvs. pe piaţa externă la un cost rezonabil.


CÂȚIVA DINTRE CLIENȚII NOȘTRI

  • komunomo
  • smartdreamers-logo
  • edris
  • logo2 akcenta cz
  • escape from
  • logo.png.mobila.dalin - atelierul de traduceri
  • amplusnet
  • logo-suif
  • TNT-Logo - Atelierul de traduceri
  • altex-catalog-iarna-2014
  • president
  • tjobs
  • bestjobs
  • axsys
  • service return - traduceri
  • total-stay-group-logo
  • header_static_logo_new