Pe buzele tuturor – The C Word
25 March, 2020
STUDIU: 76% dintre cumpărătorii online preferă să cumpere produse cu informații în limba lor maternă
6 October, 2020
Show all

Tema Zilei Internaţionale a Traducătorilor, 30 Septembrie 2020

,,Finding the words for a world in crisis” – Tema Zilei internaţionale a Traducătorilor, 2020

,,Finding the words for a world in crisis” este mesajul puternic și actual, pe care FIT (Fédération Internationale des Traducteurs / International Federation of Translators) l-a ales pentru a sărbători astăzi, 30 septembrie 2020 Ziua Internațională a Traducătorilor.

Chiar dacă anul acesta nu putem sărbători ca de obicei Ziua Internațională a Traducătorilor – cu fast, întâlniri, conferințe, concursuri și maratoane de traduceri – aceasta reprezintă o zi importantă pentru toți traducătorii, interpreții și terminologii pentru că subliniază importanța profesiei lor și importanța valorilor în care cred: multilingvismul și globalizarea.

În contextul globalizării, activitatea traducătorilor și interpreților devine crucială în apropierea dintre națiunile lumii în plan economic, politic, geostrategic, în facilitarea dialogului dintre popoare, dar și pentru cooperarea și consolidarea păcii mondiale. În plus, în contextul pandemiei COVID-19, munca acestor oameni a devenit esențială pentru siguranța cetățenilor Planetei prin gestionarea rapidă a fluxurilor comunicaționale esențiale la scară internațională, națională sau locală.

Traducătorii, interpreții, editorii sunt cei care facilitează comunicarea și transmiterea corectă a mesajelor în comunicarea interpersonală, în comunicarea de business sau în discursul politic. Iar limbile vorbite peste tot în lume, cu implicațiile lor complexe pentru identitate, comunicare, integrare socială, educație și dezvoltare sunt de o importanță strategică pentru oameni și pentru planetă.

De ce sărbătorim Ziua Internațională a Traducătorilor pe 30 septembrie?

În 1991, Federația Internațională a Traducătorilor (FIT), sub egida UNESCO, a decretat Ziua Internațională a Traducătorilor și a ales data de 30 septembrie pentru a fi marcată odată cu sărbătoarea din calendarul romano-catolic a Sfântului Ieronim care, în secolul al III-lea, a fost traducătorul „oficial” al Bibliei din limbile ebraică, aramaică și greacă în limba latină. Traducerea sa este cunoscută sub denumirea de Biblia vulgata.

În 2017, Ziua Internațională a Traducătorilor a fost sărbătorită și în cadrul sistemului ONU, pentru prima dată, după ce la 24 mai 2017, Adunarea Generală a adoptat Rezoluția 71/288 privind rolul specialiștilor lingviști în conectarea națiunilor și favorizarea păcii, înțelegerii și dezvoltării, și a declarat data de 30 septembrie ca fiind Ziua Internațională a Traducătorilor.

UNESCO și ONU cer statelor membre să susțină inițiativa și să protejeze bogăția limbilor de pe planetă pentru că, potrivit Declarației Universale asupra diversității culturale, „diversitatea culturală este tot atât de necesară pentru umanitate cum este biodiversitatea în lumea viețuitoarelor”.

Chiar dacă astăzi nu ne întâlnim ca de obicei la sediul nostru din Târgu-Mureș cu partenerii noștri, purtăm în suflet importanța acestei zile și transmitem un mesaj de apreciere și susținere colegilor traducători și interpreți din toate colțurile lumii.
Avem convingerea că prin meseria noastră ajutăm la construcția unei lumi mai bune. Și suntem mândri că facem parte din această comunitate a profesioniștilor iubitori de cuvinte și de oameni.

Bibliografie articol:

Winner of the ITD 2020 Poster Competition


https://www.un.org/en
https://ro.wikipedia.org/wiki/Ziua_Interna%C8%9Bional%C4%83_a_Traducerilor