Traduceri tehnice specializate pentru companii - Atelierul de traduceri
Indiferent de domeniul de activitate al unei companii, traducerea de diverse materiale se găseşte în aproape fiecare aspect al activităţii. Poate avem de tradus un contract cu un nou furnizor sau poate avem un nou distribuitor în ţara vecină, poate avem un angajat care va lucra la biroul din străinătate, importăm produse dintr-o altă ţară şi vrem să pregătim materialele de marketing documentaţia aferentă.


Traducerile sunt o cheltuială?

Suntem tentaţi să credem că da, deoarece fiecare companie trebuie să respecte cerinţele legale, care implică traducerea diferitelor declaraţii şi certificate de produs. Să nu uităm că, fiecare produs trebuie să fie însoţit de declaraţie de conformitate (acolo unde este cazul), de ingrediente şi de instrucţiuni de utilizare în limba oficială a ţării în care aceste produse se comercializează. Dar această cerinţă legală are avantajul său: clienţi au toate informaţiile la îndemână, inclusiv ingrediente, alergeni, mod de aplicare/utilizare, condiţii de garanţie. Cu cât sunt disponibile mai multe informaţii, cu atât departamentele de Servicii clienţi vor avea de rezolvat mai puţine situaţii generate de lipsa informaţiilor în limba utilizatorului.


Traducerile sunt o investiţie?

Cu siguranţă, da! Din experienţa noastră, toţi clienţii care au ales serviciile noastre pentru deschiderea de noi pieţe, au raportat rezultate foarte bune, în conversii, oferte, contracte şi vânzări. Am putea spune că traducerile sunt un must-have atunci când o companie se pregăteşte să îşi lanseze produsele pe o piaţă străină.

  • Garanție 100 %
  • Livrare gratuită
  • Traducători nativi
  • Confidențialitate
  • Termene de plată flexibile
  • Fără taxă de urgență
  • Traduceri autorizate
  • Traduceri legalizate
  • Test gratuit

În Atelier, fiecare client este special şi, prin urmare, fiecare ofertă este personalizată în funcţie de obiectivele sale. Fie că este vorba de traduceri cheltuială, fie că sunt traduceri investiţie.

Urmărim să respectăm limbajul propriu al clientului, pentru a-l diferenţia de restul competitorilor.
Rezolvăm urgenţele fără taxă de urgenţă.
Reducem costurile prin reutilizarea traducerilor anterioare şi identificarea textului repetitiv.
Răspundem prompt la solicitări.

CÂȚIVA DINTRE CLIENȚII NOȘTRI

  • durkopp adler
  • parcon
  • banner-logo
  • romsafe
  • amplusnet
  • aages
  • TNT-Logo - Atelierul de traduceri
  • servelect
  • bioaqua
  • Logo-SEFAR- Atelierul de traduceri
  • ventrust
  • holz center
  • logo_three pharm - atelierul de traduceri
  • fuchs
  • logo ves
  • sigla_Aesculap
  • allstar
  • optivita
  • neas
  • GEA
  • elmed_logo1
  • euro gas systems
  • smartdreamers-logo
  • ordea
  • logo2 akcenta cz
  • MC-Bauchemie_Be-sure_Logo_big
  • napa
  • enel green power
  • tddesign
  • GST
  • daikin
  • logo-suif
  • edris
  • komunomo
  • interceram_logo_s
  • total-stay-group-logo
  • logo Eurofarmaco
  • semtest
  • nakita
  • nexans
  • logo.png.mobila.dalin - atelierul de traduceri
  • microcredit
  • gm
  • escape from
  • plasmaserv - Atelierul de traduceri
  • Logo imatex
  • header_static_logo_new
  • axsys
  • publicistic
  • president
  • romabelt
  • energo plus
  • tjobs
  • Huawei-Logo170
  • ropharma logo
  • daw benta - atelierul de traduceri
  • altex-catalog-iarna-2014
  • logo.png.azomures
  • logo goldring
  • lorandlogo
  • aliat
  • corebuild
  • agro
  • vin-de-film-logo
  • bestjobs
  • urosan
  • printcard
  • service return - traduceri
  • Green Art Tour